Engorgement
La entrega inmediatamente siguiente de su bebé su cuerpo comienza a hacer colostrum. “Su leche se hará más abundante, o “vienen en” algún tiempo entre el segundo hasta el sexto día después de la entrega.” (LLL55). El proceso de su leche que da vuelta de colostrums para madurar leche toma aproximadamente dos semanas. Engorgement es cuando sus pechos se hacen difíciles y dolorosos más allá del sentimiento normal de la plenitud. De este modo, ¿qué hace usted?”(LLL55). The process of your milk turning from colostrums to mature milk takes around two weeks. Engorgement is when your breasts become hard and painful beyond the normal feeling of fullness. So, what do you do?
- La mejor manera de aliviar engorgement es amamantar tanto como posible.
Usted quiere sacar la superabundancia de la leche y el hinchazón del pecho abajo. Muchas mamás han encontrado beneficioso para tomar una ducha caliente antes de cuidar o aplicar toallas calientes al pecho. La combinación de calor y amamantamiento frecuente a menudo ayuda a elevar la incomodidad. Many moms have found it beneficial to take a warm shower before nursing or apply warm towels to the breast. The combination of heat and frequent breastfeeding often helps elevate the discomfort.
- Con cortan casos de engorgement.
Usted puede aplicar la compresa de hielo o refrescar compresas al pecho para asistir con el control de dolor y ayuda disminuyen el hinchazón. Esto debe ser seguido del calor antes de iniciar el amamantamiento. A veces una madre puede desarrollar hasta una fiebre de grado baja. This must be followed by heat before initiating breastfeeding. Sometimes a mother may even develop a low grade fever.
- El masaje de pecho suave también puede ayudar.
Usted simplemente toma la palma de su mano y se mueve a un movimiento circular hacia abajo hacia el engrasador. Esto a menudo es más eficaz de ser usado para la combinación con una ducha caliente. This is often more effective if used in combination with a warm shower.
- Las hojas de col también pueden ser usadas.
Ellos deben ser sin embargo usados frugalmente porque ellos han tenido que ver con la disminución de su suministro de leche. Si usted decide usar hojas de col usted debería lavar primero las hojas. Usted puede ponerlos en el refrigerador o guardarlos en la temperatura ambiente. ¿La frescura de las hojas refrigeradas? a menudo es calmante. Usted debería recortar la vena difícil en el centro de la hoja y cortar un agujero para el engrasador. Las hojas son colocadas entonces dentro de su sujetador. Usted puede llevarlos hasta que ellos sean marchitados por lo general aproximadamente 2-4 horas. Usted los lleva entre feedings durante hasta ocho horas. Otra vez, tenga cuidado porque ellos han tenido que ver con el suministro de leche decreciente. (LLL 56) If you choose to use cabbage leaves you should first wash the leaves. You can put them in the refrigerator or keep them at room temperature. The coolness from the refrigerated leaves? is often soothing. You should cut out the hard vein in the center of the leaf and cut a hole for the nipple. The leaves are then placed inside your bra. You can wear them until they are wilted usually around 2-4 hours. You wear them in between feedings for up to eight hours. Again, be careful because they have been associated with decreasing milk supply. (LLL 56)